和省略法、词性的转换及引申、句子成分的转换、语序的调整等。
2.2加强句子学习
养成重视句子学习的英语学习习惯,要求学生对所读文章中的疑难句子都进行必要的语法分析,弄懂句子结构。把单词放在具体的语言环境中去辨别它的意义和用法,加深其理解和记忆。
2.3通过对比,掌握英汉翻译的技巧
用英汉对比法使学生知道2种语言的异同,特别是相异之处。“知己知彼”方能使译文做到从语义到文体在译语中用最切近而又最自然地对等语再现原语的信息。
2.4多做练习
在教师的指导下有针对性的做一些翻译练习,对学生提高翻译能力有较好的效果。
1秦德庄.医学英语汉译错句分析\[M\].广东:广东科技出版社,2002.
2罗海红.医学英语翻译过程中词句处理的几个问题\[J\].青海医学院学报,2005,26(3):214-216.
3林生趣.医学院校学生专业英语翻译技能的培训\[J\].医学教育探索,2009,8(4)424-427.
[ 结 束 ]