留学群

目录

英语专八英译汉易错译的句型结构(1)

字典 |

2014-02-15 11:21

|

【 liuxuequn.com - 英语考试 】

  Kirk never has words with his neighbours.

  【误译】Kirk从不与他的邻居说话.

  【原意】Kirk从不与他的邻居中吵嘴.

  【说明】have words with sb 是习惯用语,意为与某人吵嘴;have a word with sb 才是与某人说话的意思.

  We wont to smoke cigarettes before sleep.

  【误译】 我们不愿睡前抽烟。

  【原意】我们习惯于睡前抽烟。

  【说明】句中的wont不是won't(will not),而是不及物动词,意为"习惯","惯常".可见,连小至一个逗点都不能忽视,否则就会误译罗!

  Why is Victor walking on air?

  【误译】Victor 为什么在腾云驾雾?

  【原意】Victor 为什么兴高采烈?

  【说明】walk on air,为俗语,意为“兴高采烈”,“得意洋洋”。

  A:He drugged David’s tea.

  B:You don’t say(so)!

  【误译】

  A:他在戴维的茶中放了毒。

  B:你不要(乱)说!

  【原意】

  A:他在戴维的茶中放了毒。

  B:真的吗!

  说明 You don’t say (so)! 是口语,表示惊讶,意为“真的吗”,“不会吧”,“什么”等等。

  A:Shirley is a clever girl.

  B:You can say that again.

  【误译】

  A:雪莉是个聪明的女孩子。

  B:你可以再说一遍。

  【原意】

  A:雪莉是个聪明的女孩子。

  B:你说得对。

  【说明】

  You can say that again. 是口语,与“You said it.”同义,意为“你说得对。“,“你说得不错。”

  想了解更多英语考试网的资讯,请访问: 英语考试

本文来源:https://english.liuxuequn.com/e/1914295.html
延伸阅读
如今的英语四级考试成绩已经不在于“过”与“不过”,而是更着重于分数的高低,所以还请广大考生注意复习和练习口语啦!因为考试通过的考生会有各口语测试也是考试中的一栏。英语四级425分算
2019-01-07
我们可以自问一下,大学生的英语水平提高是快了还是慢了?大学英语发展是快了还是慢了?下面就来看看复旦大学教授怎么说吧?想知道更多资讯,请关注网站吧!大学英语四、六级可转向社会化水平考
2019-01-07