baby, child, infant, youngster
这些名词均有“孩子”之意。
baby : 日常用词,一般指从刚出生的婴儿到满两岁的或非常小的孩子,常含钟爱意味。
child : 普通用词,含义广,无感情色彩。泛指从胎儿、婴儿到10岁左右的儿童。
infant : 书面用词,狭义指出生后到两岁的小孩,广义指7岁以下的孩子;法律上则指未到法定年龄。
youngster : 泛指任何年龄的儿童或者少年,多指男孩,多为年长者的使用。
back, uphold, support, sustain, advocate
这些动词均有“支持,支援,拥护”之意。
back : 通常指对论点、行动、事业等的强有力支持。
uphold : 既可指积极努力对陷入困境者的支持,也可指给某人在行动、道义或信仰上的支持。
support : 含义广泛,多指在道义上或物质上支持某人,也可指对某项事业的支持。
sustain : 侧重指连续不断的支持。
advocate : 多指通过写文章或发表演说等来支持或拥护,往往暗示提倡某事或为某事辩护。
back, backward, hind, behind
这些词均有“在后,向后”之意。
back : 作为副词或形容词时,强调所修饰物的位置以及动作运动方向。
backward : 可用于人或物,指向后的,落后的或迟钝的。
hind : 指成对并且分前后的东西的“后面的”。
behind : 指一物同它物相对的位置或场所。
bad, evil, ill, poor, wicked
这些形容词均含“坏的”之意。
bad : 含义广泛,指任何不好的或不合需要的品质。
evil : 语气比bad强,强调道德上的邪恶不良,含狡猾凶险或危害他人的意味。
ill与evil意义接近,但语气弱一些,常指道德或性质方面的不良。
poor : 普通用词,侧重指事物的质量或数量低于标准或不合要求。用于指天气与食品时可与bad通用。
wicked : 语气比evil强,指居心叵测,任意违反道德标准,有意作恶。
bag, sack, handbag, purse
这些名词均含“袋”之意。
bag : 普通用词,指一般的口袋,有时也指手提包。
sack : 应用较窄,指较大的袋子,如麻袋等。
handbag : 指手提包,尤指女人用的手提包。
purse : 指钱包或小钱袋,在美国相当于bandbag。
baggage, luggage
这两个名词均可表示“行李”之意。
baggage : 不可数名词,在英语指大而重的行李,在美国泛指一切行李。
luggage : 多用于英语,指旅行者的行李。
bake, roast, toast
这些动词均有“烘,烤”之意。
bake : 指在烤炉里,烘烤,不与火直接接触,用持续的干热,缓慢地烘烤任何食物。
roast : 一般指在火上烤大块的肉或整只牲畜或家禽。
toast : 侧重通过烘烤使烘烤之物变成褐色,尤指烘面包、熏肉等。
ball, dance
这两个名词均有“舞会”之意。
ball : 多指社交性的舞会,场面较为隆重和正式。
dance : 指一般性的非正式舞会。
bank, beach, coast, shore, seaside
这些名词均含有“岸”之意。
bank : 多指有一定坡度的河岸、湖岸或堤岸。
beach : 指倾斜度小,被海、湖或河水冲刷而有沙或卵石积存的地方。
coast : 地理学上的名词,专指被视为边界的沿海陆地的尽头。
shore : 指紧靠大湖泊或海洋的陆地边缘或靠海的休养地。
seaside : 尤指疗养地、游览地区的海边。
banquet, feast, dinner, party
这些名词均有“宴会”之意。
banquet : 指正式而盛大的宴会或国宴。
feast : 指筵席酒席,有时可与banquet换用,但前者强调共享欢乐的气氛。
dinner : 普通用词,含义广。本义指一日的主餐,但多用于指宴请客人的正式的一餐。
party : 指一般的社交聚会,也引申指宴请或宴会。