葛优“北京瘫”成了最火热的表情包,“北京瘫”这个词也迅速火了起来,本文““北京瘫”用英语怎样表达”由留学群英语考试网整理而出,希望考生们喜欢!
It is said that Beijingers are especially prone to this way of reclining. Many entertainers of Beijing origin have been caught on camera in this inelegant but comfortable position. But the ultimate champion for this "Beijing repose" is Ge You, a master comedian whose cameo appearance in a situation comedy spawned a wave of good-humored interpretations and imitations.
据说北京人最喜欢这么“瘫”着。许多北京本地土生土长的娱乐圈人士都曾被摄像机拍到这种不雅但却舒服的坐姿。但是“北京瘫”的终极大师当属葛优,这位喜剧大师在一部情景剧中的友情客串引发了一大波幽默解读和模仿。
“北京瘫”的英文表达就是Beijing repose,这种颓废姿势最近刷爆了朋友圈,最火爆的就是“葛优躺”表情包(emoji icon package)。葛优在二十年前的情景剧《我爱我家》中饰演的二混子纪春生生动地演绎了什么是“北京瘫”——脖子以下全是腿(below the neck are the legs)。
不过,医生提醒道,这种坐姿虽然舒服,但是会对脊柱造成压力(exert pressure on the spine),可谓是伤身又费椅子。按照老规矩,好的坐相应该是坐如钟(sitting straight)。
英语词汇栏目推荐阅读: