参加全国大学英语四六级考试的考友们,留学群为您带来"2018年全国大学英语六级考试翻译习题:沁园春",希望能帮助到您!愿您顺利通过考试!更多全国大学英语四六级考试的资讯,网站将持续更新,敬请关注!
2018年全国大学英语六级考试翻译习题:沁园春
请将下面这段话翻译成英文:
沁园春
沁园春是词牌名,创始于初唐。沁园春以苏轼词为正格,双调114字。上片十三句,四平韵;下片十二句,五平韵。一韵到底,前半阕四五句,六七句、八九句;后半阕三四句,五六句,七八句,均要求对仗。四个五字句,都是上一下四句法。
参考译文
Qin Yuan Chun
"Qin Yuan Chun" is the name for tones created in the early period of the Tang dynasty. Qin Yuan Chun takes Su Shi's poetry as the regular form, the double tones have 114 characters. There are 13 sentences for the first segment with four flat rhymes. There are 12 sentences for the latter segment with five flat rhymes. The rhyme was employed at the end. The first half has four sentences with five words each, six sentences with seven words each, and eight sentences with nine words each. The latter half is composed of four sentences with five words each, six sentences with seven words each, and eight sentences with nine words each. The four sentences with five words each are all in the style of four sentences.
留学群四六级英语推荐>>>